|
POATE NU ESTE TOTUL
DAR TOTUŞİ INSEAMNA MULT
Engleza, Gemana, Franceza, Rusa şi toate celelalte limbi
CE DATİ DA LA TRADUS?
ŞTİTİ CA ESTE POSIBIL CA NOİ SA LE AVEM ?
Legi, Reglementari, Statute, Caiete de Conditii, Standarde, Rapoarte, Contractele Medicale FIDIC şi ale Bancii Mondiale, Acorduri (Credite, Administrare, Constructii, Exploatare, Etc.) Contracte de Munca ın Masa, Programe de Calculator, Cataloage de Utilizare şi Intretinere, Publicatii Surse de Referinta, Pe Scurt
FOARTE MULTE DOCUMENTE
Incepand cu anul 1980 am tradus ın Ankara şi İstanbul aproximativ 4 milioane de pagini cu un cadru larg de experti. Astazi detinem mai mult de cinci mii de documente traduse din limbi straine ın limba turca şi din limba turca ın limbi straine şi ınca continuam sa ne largim arhiva. Adica, nu uitati posibilitatea ca poate traducerea unui oarecare text pe care vreti sa ıl traduceti noi ıl avem deja.
SİNGURUL LUCRU PE CARE TREBUİE SA IL FACETİ ESTE SA INTREBATI LA UZMAN!
NU RİSCATİ O TRADUCERE GREŞİTA.
NOİ SUNTEM INTOTDEAUNA LANGA DUMNEAVOASTRA.
BIROUL DE TRADUCERI UZMAN
www.uzman.com
NU RİSCATİ O TRADUCERE GREŞİTA
Noi suntem ıntotdeauna langa dumneavoastra
Traduceri ın toate limbile şi publicatii legislative ın limba engleza.
Traduceri scrise şi orale ın ori ce limba şi ori ce subiect, la timp şi corecte
Biroul nostru de traduceri lucreaza ınca din anul 1980 ın Ankara, İstanbul şi Moscova cu un cadru larg. In biroul nostru sunt zeci de ingineri şi economişti care s-au specializat ın diferite ramuri. In aceşti douazeci de ani, cu un cadru de aproximativ patruzeci de persoane, am facut aproape patru milioane de pagini de traduceri ın diferite sute de domenii. Toate aceste treburi le-am facut cu o buna organizare, o logica profesionala, cu un spirit perfectionist şi un entuziastm amator.
Şi contra acestora, mai presus de ori ce, am primit laude şi apreciatii de la clientii noştrii.
Cand faceam toate acestea, am dezvoltat aproximativ 140 de dictionare aproape extraordinare pe diferite branşe (cuvinte utilizate şa licitatii şi contracte, credite, asigurari, constructii, baraje, drumuri, instalatii, cai ferate, UE, mediul ınconjurator, ape utilizate, calculatoare, maşi de lucru, metrou, automotive, electronice, telecomunicatii, energie etc. ), ın limbile Engleza, Germana, Franceza şi Rusa pe care le actualizam ıntotdeauna pentru ca sa facem mai bine traducerile dumneavoastra. Suntem de parere ca detinem o arhiva fara pereche ın legatura cu legislatia şi dictionarele ın limbi straine.
La ora actuala prestam servici prin fax, e-mail şi modemurile noatre
ın toate colturile lumii.
Şİ ARHİVA NOASTRA Şİ ARHİVA VOASTRA
-
Am tradus o mare parte din legislatia Republicii Turcia ın limba engleza (Legi, Reglementari, Statute, etc.).
-
Am urmarit licitatiile internationale deschise de catre sectorul public şi sectorul privat al Turciei, le-am tradus dosarele ın scurt timp ın limba engleza şi poate ca atunci cand dumneavoastra ınca va gandeati daca sa participati sau nu la licitatie, noi am terminat pentru dumneavoastra traducerile. Şi noi am facut acest lucru ınainte de toate lumea datorita arhivei puternice pe care o detinem.
-
Am tradus aproape toate Contractele FIDIC ın limba Turca (electica, constructii, mecanica, etc.).
-
Am tradus ın limba Turca Caiete de Conditii Tip şi Contractele Medicale ale Bancii Mondiale.
-
Am tradus ın diferite limbi sute de cataloage de maşini şi programe de calculator.
În fiecare zi 18 ore suntem la dispozitia dumneavoastra.
www.uzman.com
|