לתרגום                  

אולי זה לא הכל אבל כולל הרבה דברים

אנגלית,גרמנית,צרפתית,רוסית,ושאר השפות

מה אתם רוצים לתרגם؟

אולי זה אצלנו,אתם יודעים؟

חוקים,מנהגים,קונסטיטוציות,תנאים,תקנים,דוחות,  

והסכמי ותנאי הבנק הבנלאומי, הסכימים FIDIC

(משקנתא,הנהלה,בניין,תעסוקה,...) ,הסכימי עבודה מקיפים,תוכניות כתיבה,קטלוגי הוראות שימוש,פירסום המקורות ו ההמלצות,בקיצור כל סוגי התרגום.

 

במסמכים יש הרבה

משנת 1980 בעזרת מומחי תרגום שהם חברי משרד אוזמן תורגם בערך 4 מיליון דף באנקרה ו איסטנבול

היום יש לנו יותר מחמשה אלפים מסמכים שתרגמנו משפות זרות לתורכית, ומהתורכית לשפות זרות  הארכיון שלנו ממשיך לגדול.ובכן :היום יש לנו היכולת לתרגם כל סוגי התרגום .

הדבר היחיד שתצתרכו לעשות הוא לשואל את אוזמן

אל תקחו סיכון בתרגום שגוי

אנחנו תמיד אתכם

אוזמן לתרגום

 

 

אל תקחו סיכון בתרגום שגוי

אנחנו תמיד אתכם

תרגום בכל השפות ופרסום חוקים שהם באנגלית

בכל שפה ובכל ענין,בזמן המתאים,תרגום בכתיבה ו בעל פה

משנת 1980 אנחנו מתעסקים עם מומחי תרגום שנמצאים באנקרה,איסטאנבול ו מוסקובה.במשרד שלנו נפגשים עם  מהנדסים ו אנשי כלכלה שהם מומחים בכל התחומים השונים.בעשרים השנים האלה אנחנו מתעסקים רק עם מומחי תרגום שהגיע מספרם בערך 40 איש,היום הגיע מספר הדפים שתרגמו אצלנו בכל התחומים השונים 4 מיליון דף בערך,כל הדברים האלה נעשו מתוך סדר,הגיון ששיך לאנשים שהם מומחים בתרגום,רוח מדהימה ו בהתלהבות של חובב

 

בתמורה לזה הדבר הכי חשוב שקבלנו ההערכה והשבח מהלקוחות

בשבל שתקבלו התרגום הכי טוב שפרנו בערך כי 140 מילונים מדהימים בשפה האנגלית,הצרפתית,הגרמנית,ו הרוסית,המילונים האלה תמיד תחת חידוש(מכרז והסכם,משקנתא,ביטוח,בניין,שכר,דרכים,מעונות,מסלות ברזל.מי ביוף,מחשבים,מכונות עבודה,מתרו,אוטומותיב,אלקתרוניקה,רשויות התקשורת,אנרגיה,ומילונים אחרים)

אנחנו מאמינים ששפרנו ארכיון של חוקים פנימיים ו מילונים שאין כמהן.

השירות המהיר שלנו  מתמצה בכל מקום בעולם דרך הפקס וגם המודם,אלא גם דרך הדואר האלקטרוני.

 

הארכיון שלנו, הארכיון שלנו

 *  תרגמנו חלק גדול מחוקת הרפבליקה התורקית לאנגלית .                                                         

 *בזמן קצר הצלחנו לתרגם את המכרזים הבינלאומים השיכים למגזר פרטי וממשלתי ,כל זה היה בזכות

הארכיון העשיר שלנו , אם חשבתם פעם או התענינתם לשתתף באחד המכרזים השונים  ,אז תוסיפו לדעתכם בעניין הזה אולי המסמכים של המכרזים גם תרגמו אצלנו.                                            

  כמעת כולה תורגם על ידינו לתורכית(חשמל,בניין,מכונאות...)       FIDIC *הסכימי

   .             *תרגמנו את הסכמי תנאי הבנק הבנלאומי לשפה התורכית

                                                                      *תרגמנו בערך מאות מהקטלוגים של מוכונות ו תוכנות  מחשב לשפות שונות

 

18 שעות ביממה אנחנו בשירותכם  

 

www.uzman.com

 

ANKARAאנקרה 
Konur Sok. 53/3 Kızılay, Ankara-TÜRKİYE
Tel      (+90 312) 425 1072 - 418 2667 - 425 6332
Faks   (+90 312) 417 8055 - 417 7974
GSM   (+90 532) 452 88 63
E-mail
uzmanank@uzman.com
            uzman-c@tr.net

İSTANBULאיסטנבול
Selahattin Pınar Cad. Aralık Sok. Elbir İş Hanı No: 2 Kat: 3 D: 20
Mecidiyeköy, İstanbul-TÜRKİYE
Tel       (+90 212) 213 49 93 - 216 30 71
Faks    (+90 212) 213 18 80
GSM    (+90 537) 820 77 97
E-mail:
uzmanist@uzman.com

 
 

הממליצים שלנו   referanslar

www.uzman.com

Copyright © 2007 Uzman.com Corporation. All Rights Reserved