PEUT-ETRE PAS TOUT,

MAIS SUREMENT

BEAUCOUP DE CHOSES

en anglais, allemand, français, russe et dans toutes les autres langues

QUE FAITES-VOUS TRADUIRE ?

PEUT-ETRE, NOUS EN AVONS DEJA UN EXEMPLAIRE,

LE SAVIEZ-VOUS ?

Lois, Règlements, Statuts, Cahiers des Charges, Normes, Rapports, Contrats types de la FIDIC et de la Banque mondiale, Contrats (Crédit, Gestion, Construction, Exploitation, etc.), Logiciels, Catalogues d’Utilisation et d’Entretien, Publications relatives aux Sources et Références ; bref,

BEAUCOUP DE CHOSES DANS LA DOCUMENTATION

Depuis 1980, nous avons traduit quelque 4 millions de pages, grâce au travail d’une nombreuse équipe à Ankara et à İstanbul, qui nous a permis de constituer des archives comprenant plus de cinq mille dossiers de documents traduits des langues étrangères au turc et vice versa, et nous continuons à élargir nos archives. Ne ratez pas cette opportunité : il se peut bien que nous ayons la traduction d’un texte quelconque que vous êtes en train ou envisagez de faire traduire.

IL VOUS SUFFIT DE VENIR NOUS VOIR POUR NOUS DEMANDER CE DOCUMENT

EVITEZ LE RISQUE D’UNE TRADUCTION INCORRECTE

NOUS SOMMES TOUJOURS PRESENTS A VOS COTES

LE BUREAU DE TRADUCTION UZMAN MET A VOTRE DISPOSITION SES CONNAISSANCES, SAVOIR-FAIRE, EXPERIENCE ET TECHNOLOGIE

EVITEZ LE RISQUE D’UNE TRADUCTION INCORRECTE !

Nous serons toujours prêts à vos côtés

Bureau de Traduction Uzman Ltd.

Traductions toutes langues et publications de documents législatifs en anglais

Dans toutes les langues, tous domaines, Traduction et interprétariat Délais respectés Travail soigné

Depuis 1980 notre agence de traduction installée à Ankara à Istanbul et à Moscou travaille dans tous les domaines, avec l’assistance de dizaines d’ingénieurs et d’économistes spécialisés dans de nombreux secteurs d’activité. Nous avons traduit plus de trois millions de pages concernant des centaines de domaines différents. Notre équipe sur place est composée de près de quarante employés. Tout ceci a été possible grâce à une organisation extrêmement rigoureuse et un professionnalisme de tous les instants. Nous avons tous le souci de la perfection mais aussi l’enthousiasme de ceux qui sont passionnés par leur travail.

Ce qui nous a valu, en conséquence, la satisfaction et les louanges

 

 de nos clients

Tout au long de ces années nous avons mis au point près de 140 glossaires spécialisés en anglais, français, allemand et russe, qui sont mis à jour en permanence afin d’améliorer à tout instant les traductions effectuées. (Dictionnaires sur tous sujets tels qu’appels d’offre, contrats (avec terminologie FIDIC), crédit, assurance, construction, barrages, bâtiment et travaux publics, routes, usines, ferroviaire, Communauté Européenne, environnement, eaux usées, informatique, instrumentation, métro, automobile, électronique, télécommunications, énergie, etc.). Nous sommes persuadés d’avoir mis au point une banque de données terminologique de qualité en matière de traduction et de langues étrangères.

 

Grâce à nos connections par télécopie, par e-mail et par modem, nous continuons à fournir à l’instant même dans le monde entier des prestations de qualité en matière de traduction.

NOS ARCHIVES SONT A VOTRE DISPOSITION. CE SERONT AUSSI VOS ARCHIVES

  • Nous avons traduit en anglais une grande partie des documents législatifs de la République de Turquie (status, décrets, règlements).
  • Nous avons été maîtres d’oeuvre dans le cadre de la traduction d’appels d’offre internationaux dans différents secteurs pour les marchés publics et privés turcs. Nous avons traduit des dossiers en extrême urgence: nous avons peut-être terminé la traduction en un laps de temps pendant lequel vous étiez encore en train de vous demander si oui ou non vous alliez chercher à y répondre! Et grâce à la puissance de nos bases de données, et à la qualité de notre système d’archivage, nous avons été les premiers à terminer ces dossiers de très grand volume.
  • Nous avons traduit en turc presque tous les contrats FIDIC (électricité), construction, mécanique etc.).
  • Nous avons traduit en turc des cahiers des charges “type” et des contrats pour la Banque Mondiale.
  • Nous avons traduit en diverses langues des centaines de catalogues de Présentation d’équipements et de programmes  informatiques.

 

Nous sommes chaque jour à votre disposition pendant 18 heures

 

 

www.uzman.com

 

ANKARA
Konur Sok. 53/3 Kızılay, Ankara-TÜRKİYE
Tel      (+90 312) 425 1072 - 418 2667 - 425 6332
Faks   (+90 312) 417 8055 - 417 7974
GSM   (+90 532) 452 88 63
E-mail
uzmanank@uzman.com
            uzman-c@tr.net

İSTANBUL
Selahattin Pınar Cad. Aralık Sok. Elbir İş Hanı No: 2 Kat: 3 D: 20
Mecidiyeköy, İstanbul-TÜRKİYE
Tel       (+90 212) 213 49 93 - 216 30 71
Faks    (+90 212) 213 18 80
GSM    (+90 537) 820 77 97
E-mail:
uzmanist@uzman.com

 
 

CERTAINES DE NOS REFERENCES

 

www.uzman.com

Copyright © 2007 Uzman.com Corporation. All Rights Reserved