|
MAYBE NOT EVERYTHING,
BUT A GREAT DEAL
English, German, French, Russian and all other languages
ARE YOU HAVING SOMETHING TRANSLATED?
DID YOU KNOW THAT
WE MAY ALREADY HAVE IT?
Laws, Regulations, Bylaws, Specifications, Standards, Reports, Fidic and World Bank Model Contracts, Agreements (Loan, Management, Construction, Operation, etc.), Collective Labour Agreements, Software Programs, Use and Maintenance Manuals, Source and Reference Publications, In Short, All Kinds of Documents
WE HAVE SO MUCH ON FILE
Since 1980, our large team of specialists in Ankara and Istanbul has translated some 4 million pages. At present, we have more than five thousand documents already translated from other languages into Turkish and from Turkish into other languages, and our archives continue to expand.
So, do not overlook the possibility that we may already have the translation of any text you are having, or intend to have, translated.
ALL YOU HAVE TO DO IS TO ASK UZMAN
DO NOT RUN THE RISK OF INCORRECT TRANSLATION.
WITH IS KNOWLEDGE, SKILL, EXPERIENCE AND TECHNOLOGY:
UZMAN TRANSLATION IS ALWAYS AT YOUR SERVICE
UZMAN TRANSLATION
www.uzman.com
DON’ T RUN THE RISK OF WRONG TRANSLATION !
We are always within your reach
Uzman Translation Ltd.
Accurate translation and interpretation in all languages and publication of legislation in English
Delivered on time
Since 1980 Uzman Translation Office has been providing services with a large number of qualified translators employed at its Ankara, İstanbul and Moscow offices. We have dozens of engineers and economists with translation experience in a wide range of disciplines. During this period our team, made up of around forty people, has translated nearly four million pages on hundreds of different topics. We have achieved all this with an efficient organisation, a professional approach, a perfectionist spirit and the enthusiasm of dedicated staff.
And above all we have earned the praise and appreciation of our customers in return.
While we have been doing all this, we have also developed approximately 140 branch dictionaries in English, German, French and Russian exclusively for office use. They are perfected and updated continually to help us improve the quality of our work. These dictionaries cover tenders and contracts, finance, insurance, civil works, dams, roads, industrial plants, railways, the EU, the environment, waste water treatment plants, computers, business machines, underground railways, the automotive sector, electronics, telecommunications, energy etc. We believe that in the area of regulations and dictionaries in foreign languages we have developed unrivalled archives.
Through our fax, e-mail and modem facilities we provide prompt services to all parts of the world.
OUR ARCHIVES ARE AT YOUR DISPOSAL
-
We have translated a large part of the laws and regulations of the Republic of Turkey (statutes, bye-laws, regulations etc.) into English.
-
We have monitored international tenders held by Turkish public and private sector agencies and organizations, rapidly translated the tender files and perhaps even completed these translations before our customers have had time to make up their minds to bid. Thanks to our comprehensive archives we have been able to do this ahead of anybody else.
-
We have translated almost all FIDIC contracts into Turkish (Electrical, Civil Works, Mechanical etc.).
-
We have translated the World Bank’s uniform specifications and contracts into Turkish, in addition to:
-
Hundreds of machinery catalogues and computer programmes.
WE ARE AT YOUR SERVICE 18 HOURS A DAY
In Turkish, “Uzman” means “specialist”.
 |
 |
|
TRADOS solutions exploit language
technologies that improve mono- and multi-lingual content
creation, production, publication and management within an
enterprise.
TRADOS invented translation memory technology to optimize and
accelerate this human translation process - both for the
individual translator and across the enterprise. Product
documentation, software interfaces, web sites, manuals and
marketing collaterals can be localized in many languages quickly
and in a highly cost-effective manner, giving your enterprise a
competitive edge.
TRADOS solutions offer a new source of
competitive excellence by exploiting language technologies that
improve multilingual content creation, production, publication
and management within enterprises large and small.
Enjoy Fast Time-to-Value
Any enterprise, local, multinational or global, can
enjoy dramatic and immediate returns from an investment in a
TRADOS Solution.
The Corporate Translation Solution consists of the
following key components:
-Translation
Memory, a multilingual database engine
-XTranslate,
the innovative solution for managing translation project updates
-A
set of Front-ends
-Applications
for Legacy Translation Mining
-An
integrated Translation Production environment and
-solutions
for Corporate Language management.
|
www.uzman.com
|