|
MOŽDA NIJE SVE ALI JE MNOGO TOGA
Prijevodi na engleskom, njemačkom, francuskom, ruskom i svim drugim jezicima
ŠTA ŽELITE DA PREVEDETE?
ZNATE LI DA TO MOŽETE UČINITI KOD NAS?
Zakoni, pravilnici, statuti, specifikacije, FIDIC i standardni ugovori Svjetske Banke, sporazumi (krediti, administracija, građevina, menadžment i sl.), ugovori o radu, software programi, katalozi za način upotrebe i održavanja, arhivski izvori i referentne izdavačke djelatnosti, ukratko sve...
MNOGO U DOKUMENTACIJI
Počev od 1980.godine sa opsježnim stručnim kadrom u Ankari i Istanbulu realizirali smo prijevod blizu 4 milijuna stranica. Danas u našim arhivima posjedujemo preko 5 tisuća dokumenata prevedenih sa stranih jezika na turski i sa turskog na strane jezike i nastavljamo sa proširivanjem naše arhive. Dakle nemojte zapostaviti mogućnost da bilo koji tekst koji prevodite ili želite prevesti već postoji u našoj dokumentaciji.
SVE ŠTO TREBA DA URADITE JE SAMO DA PITATE UZMANA (STRUČNJAKA)!
NE RIZIKUJTE SA POGREŠNIM PRIJEVODIMA
MI SMO UVIJEK UZ VAS
PREVODILAŠTVO UZMAN
www.uzman.com
NE RIZIKUJTE SA POGREŠNIM PRIJEVODIMA
MI SMO UVIJEK UZ VAS
Prijevodi na svim jezicima i izdavanje pravilnika na engleskom jeziku
Pismeni u usmeni točni i na vrijeme prijevodi na svim jezicima iz svih oblasti
Počev od 1980.godine radimo kao prevodilački biro sa opsježnim kadrom u Ankari, Istanbulu i Moskvi. U našem birou rade desetine inžinjera i ekonomista specijalista u različitim granama. Sa ovim kadrom koji broji oko 40 osoba, realizirali smo u toku proteklih 20 godina blizu četiri milijuna stranica iz preko stotinu oblasti. Sve ove radove realizirali smo uz dobru organizaciju, profesionalnu logiku, savršeni duh i amatersko uzbuđenje.
I ZA UZVRAT PRIJE SVEGA SMO STEKLI OVACIJE I POVJERENJE NAŠIH MUŠTERIJA
Realizirajući ove radove, usavršili smo oko 140 stručnih riječnika na engleskom, njemačkom, francuskom i ruskom jeziku, koje permanentno obnavljamo, a sve da bi bolje uradili vaše prijevode (To su riječnici u vezi tendera i sporazuma, kredita, osiguranja, građevine, brana, cesti, postrojenja, željeznice, EU, okoliša, otpadnih voda, kompjutera, radnih mašina, metroa, automobilskog sektora, elektronike, telekomunikacija i sl.). Ubjeđeni smo da smo formirali jedinstvenu arhivu po pitanju pravilnika i riječnika na stranim jezicima.
Sa našim faksom, e-mailom i modemima u trenutku pružamo usluge širom svijeta
NAŠA ARHIVA I VAŠA ARHIVA
- Veći dio pravnih propisa (zakona, statuta, pravilnika i sl.) Republike Turske preveli smo na engleski jezik.
- Pratili smo međunarodne tendere Turskog privatnog i društvenog sektora i kompletnu dokumentaciju preveli za vrlo kratko vrijeme, tako dok razmišljate da li da se uključite na tender ili ne, mi smo već za vas pripremili prijevode. I to smo, zahvaljujući opsježnoj arhivi, uradili prije svih.
- Skoro koplmetne ugovore FIDIC preveli smo na turski jezik (Elektrika, građevina, mehanika i sl.)
- Na turski jezik smo preveli standardne specifikacije i ugovore Svjetske Banke
- Na razne svjetske jezike preveli smo na stotine kataloga mašina i kompjuterskih programa.
Stojimo na službi 18 sati dnevno
www.uzman.com
|